segunda-feira, 21 de outubro de 2013

Namban 470 | 『南蛮470』 - Programa | プログラム

PROGRAMA |プログラム 

Actividades anteriores à semana comemorativa:南蛮470記念週間プレ・イベント
Sexta - 30 de Agosto 830日(金)
15h00 – Mesa-redonda ‘Portugal e Japão: 470 Anos’ com Prof. Ikunori Sumida (Director do Departamento de Estudos Luso- Brasileiros da Universidade de Estudos Estrangeiros de Kyoto)
15時 座談会  テーマ「ポルトガルと日本・470年」京都外国語大学ブラジルポルトガル学科、学科長住田育法教授参加
Local会場: Casa da Lusofonia – International Student Lounge (UCコインブラ大学内)

Quinta - 3 de Outubro103日(木)
14h00 - ‘As Artes da Guerra: Portugal & Japão (sécs. XVI e XVII)’
14時 「戦の文化」16世紀と17世紀における日本とポルトガル
Palestras temáticas dedicadas à história militar japonesa e à introdução das armas de fogo no Japão.日本の軍事的背景と火縄銃渡来をテーマとした講演会
Local会場: Comando da Brigada de Intervenção de Coimbra コインブラ地区陸軍司令部(Convento de Sant’Ana - Coimbraサンタアナ修道院)

Sexta – 4 de Outubro104日(金)
21h30 – Apresentação do livro ‘Do Japão para o Alentejo’ de Tiago Salgueiro (com presença do autor) e apresentação do projecto ‘Namban 470’
2130分 ティアゴ・サルゲイロ著「Do Japão para o Alentejo」(日本からアレンテジョへ)とプロジェクト南蛮470の紹介
Local会場: 本屋FNAC – Fórum Coimbra

Terça – 8 de Outubro108日(火)
18h00 – Inauguração da exposição conjunta de Inês Matos (fotografia) e João Carvalho (pintura)
18時 イネスマトスによる写真、ジョアン・カルヴァリョによる絵画の展示会オープニングセレモニー
A exposição vai estar aberta ao público até 30 de Outubro展示は1030日間まで
Local会場:コインブラ文化会館内ギャラリー: Galeria Pinho Dinis – Casa Municipal da Cultura de Coimbra
(Visitas guiadas pelos autores a 21 e 26 de Outubro, pedir mais info a  namban470@gmail.com

21日と26日にイネスマトスとジョアン・カルヴァリョによる説明を聞きながら展示をご覧になれます。お問い合わせは上記メールアドレスまで)

Quinta – 17 de Outubro1017日(木)
19h00 – Apresentação do projecto Namban 470 aos alunos do curso livre de Língua e Cultura Japonesa da FLUC.
19時 語学センター日本語コースの生徒に対するイベント「南蛮470」の説明会及びボランティア・スタッフ募集
Local会場: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, sala 7, 4º pisoコインブラ大学文学部内、7番教室

- - -

Actividades da semana comemorativa (21 a 27 de Outubro)
南蛮470記念週間(21日から27日)
Programaプログラム (sujeito a alterações変更されることもあります):


Segunda – 21 de Outubro1021

16h00 – Palestra sobre Wenceslau de Moraes na casa Municipal da Cultura, a cargo de Dr. Pedro Barreiros como representante oficial da Associação Wenceslau de Moraes, incluída na programação cultural da exposição patente na Galeria Municipal Pinho Dinis (ver acima).
16時 ヴェンセスラウ・モラエス協会代表者による講演
Loca会場l: Casa Municipal da Cultura コインブラ文化会館内

16h30 – Recepção ao Sr. Ministro da Embaixada do Japão em Portugal, Kazuhiro Fujimura e à Sra. Segunda-Secretária para os Assuntos Culturais da Embaixada, Natsuki Konagaya, no Mosteiro de Santa Clara-a-Nova (Confraria da Rainha Santa).
1630分 新サンタ・クララ修道院において在ポルトガル日本大使館公使、文化広報班書記官レセプション

17h00 – Inauguração da exposição de estantes namban no Mosteiro de Santa Clara-a-Nova
17時 「南蛮飾り棚」展示のオープニングセレモニー
Local会場: Mosteiro de Santa Clara-a-Nova (Santa Clara, Coimbra)コインブラ新サンタ・クララ修道院内

18h00 –Abertura oficial do evento Namban 1543-2013: Portugal e Japão (Namban 470), com a presença do Sr. Ministro da Embaixada do Japão em Portugal, da Sra. Segunda Secretária para os Assuntos Culturais da Embaixada e convidados e representantes da UC, parceiros e colaboradores da organização.
18時 「南蛮1543-2013 ポルトガルと日本」(南蛮470)公式オープニングセレモニー
来賓 在ポルトガル日本大使館公使、文化広報班書記官
Local会場: コインブラ大学第1キャンパス内Colégio de Jesus (UC) 

19h15 – Visita à exposição de manuscritos de Luís Fróis.
1915分 ルイス・フロイスその他著、マニュスクリプト展示観覧
Local会場: Biblioteca Geral da Universidade de Coimbraコインブラ大学旧図書館

20h00 - Jantar em Honra das Relações Portugal-Japão – Embaixada do Japão e Universidade de Coimbra (oferecido aos convidados de honra pela Reitoria da Universidade de Coimbra)
20時 コインブラ大学副総長主催による夕食会 (来賓のみ)
Local会場: Cafetaria do Museu da Ciência da Universidade de Coimbra


Terça – 22 de Outubro1022

09h30 – Mesa-redonda Nº1 930 座談会1
Estórias e História: Contar os contactos entre Portugal e o Japão desde o séc. XVI ao séc. XXI
ストーリーとヒストリー:16世紀から21世紀にかけてポルトガルと日本に関連する話
João Paulo Oliveira e Costaジョアン・パウロ・オリヴェイラ・イ・コシュタ教授 (CHAM-UNL新リスボン大学) – ‘Fernão Mendes Pinto e a chegada ao Japão’「フェルナン・メンデス・ピントと日本来航」
Tiago Salgueiroティアゴ・サルゲイロ (Fundação Casa de Bragançaカザ・ダ・ブラガンサ財団) – ‘Do Japão para o Alentejo– A Embaixada Tensho em Vila Viçosa no ano de 1584’(日本からアレンテジョへ  1584年天正遣欧少年使節団がビソーザ村を訪れる)
Inês Carvalho Matosイネス・カルヴァリョ・マトス (CES/IIIUC ; CHAM-UNL e Comiss. Org. ‘Namban 470’南蛮470実行運営委員) – ‘Um pão-de-leite chamado “Portugal” e outras estórias: Imagens e discursos do primeiro contacto entre portugueses e japoneses no sul do Japão do séc. XXI’「ポルトガル」と名づけられたミルクパンやその他の逸話: ポルトガル人と日本人の初の接触がもたらした21世紀の南日本における影響

Local会場: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (FLUC) – Anfiteatro IVコインブラ大学文学部第4講堂

Moderação司会: Organização ‘Namban 470’ 南蛮470実行運営委員


11h00 – Conferência da Embaixada do Japão - ‘O estado actual das relações entre Portugal e o Japão (Senhor Ministro da Embaixada Kazuhiro Fujimura e Senhora Natsuki Konagaya da Embaixada do Japão em Portugal – Segunda Secretária para os Assuntos Culturais)
11   在ポルトガル日本大使館藤村講師及び小長谷書記官による講演
「今日のポルトガルと日本の関係について」
Local会場: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (FLUC) - Anfiteatro IVコインブラ大学文学部第4講堂

14h00 – Workshop de Caligrafia (Embaixada do Japão)
14時  在ポルトガル日本大使館による「書道ワークショップ」
Local: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (FLUC)  - Sala TP2 4º Pisoコインブラ大学文学部4TP2教室

15h30 – Ayano Shinzato (CL-FLUC) – ‘O ensino do Japonês em Portugal’
1530分「ポルトガルにおける日本語教育について」コインブラ大学文学部語学センター日本語講師、新里文野
Local会場: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (FLUC) - Anfiteatro IVコインブラ大学文学部第4講堂

16h30 – Projecção comentada do documentário ‘Portugal e Japão: Uma longa história’ da autoria de Francisco Manso, com a presença do realizador.
1630分 フランシスコ・マンソ監督ドキュメンタリー「ポルトガルと日本: 長い歴史」
Local会場: Auditório da Casa Municipal da Culturaコインブラ文化会館内講堂
Moderação: Inês Carvalho Matos (CES/IIIUC ; CHAM-UNL e Comiss. Org. ‘Namban 470’) 司会: イネス・カルヴァリョ・マトス (南蛮470実行運営委員)

18h00 – Curso ‘O Japão pré-moderno: Período Azuchi-Momoyama (1573-1603)’
講座「日本中世末期 安土桃山時代 (1573-1603)
Sessão nº1 – ‘O início do processo de unificação por Oda Nobunaga de Owari’
第一課 「尾張の織田信長による天下統一プロセス初期」
Criação e execução: João Simões ジョアン・シモエンス氏
com o apoio científico de Ayano Shinzato (CL-FLUC) 協力 新里文野
Local会場: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (FLUC) - Anfiteatro IV
コインブラ大学文学部第4講堂


Quarta – 23 de Outubro 1023日(木)

10h00 – Mesa-redonda Nº2 10時 座談会2
A influência religiosa e cultural da missionação jesuíta no Japão – Contrastes e transformações na espiritualidade e filosofia
日本においてイエズス会が及ぼした宗教と文化の影響
Local会場: Casa das Caldeiras – Sala do Carvão

Saúl António Gomes (CHSC-UC) - ‘A missionação no contexto da Expansão Portuguesa’ポルトガル大航海時代における宣教師について

Carlota Urbano (CHSC-UC) - ‘Jesuítas e literatura: Pedagogia e espiritualidade’
イエズス会と文学について

Moderação: Diogo T. Dias e João Frias (Organização ‘Namban 470’)
司会: ディオゴT.ディアス、ジョアン・フリアス(南蛮470実行運営委員)

14h00 – Mesa-redonda Nº3 14時 座談会3

Frutos de um impacto peculiar: transferência, ideais e saberes nos ensaios da globalização ある独特な影響が生み出した果実 グローバル化の変化、アイデアそして知識
Local会場: Sala do Carvão部屋 – Casa das Caldeiras

José Miguel Pinto dos Santos (CHAM-UNL ; AESE) – ‘A apresentação gráfica da Filosofia Natural Europeia no Japão do séc. XVII’

Ana Fernandes Pinto (CHAM-UNL) – ‘Traição ou martírio? A resposta dos Tokugawa à perseverança do cristianismo no Japão do séc. XVII’

Moderação: Organização ‘Namban 470’ 司会 南蛮470実行運営委員

17h00 – Projecção comentada do documentário ‘Wakasa’ da autoria de José Manuel Fernandes, com a presença do realizador, antecedida de curta-metragem da autoria de Takashi Sugimoto (director de fotografia de Wakasa e comentador da sessão)
Moderação: Inês Carvalho Matos (CHAM – IIIUC, Comiss. Org. ‘Namban 470’)

17時 ドキュメンタリー「若狭」上映
司会 イネス・カルヴァリョ・マトス (南蛮470実行運営委員)
Local会場: Casa das Caldeiras

18h30 – Curso ‘O Japão pré-moderno: Período Azuchi-Mamoyama (1573-1603)’
講座「日本中世末期 安土桃山時代(1573-1603)
Sessão nº2 – ‘A ascensão de Toyotomi Hideyoshi e o fim do Período Sengoku (Sengoku Jidai)’
第二課 「豊臣秀吉の関白太政大臣就任と戦国時代の終わり」
Criação e Execução: João Simõesジョアン・シモエンス氏
Local会場: FLUC – Auditório - Instituto de Justiça e Paz内講堂

Quinta – 24 de Outubro 1024日(木)
15H00 – 16h30 - Colóquio de Jovens Investigadores da FLUC文学部研究生によるシンポジウム
Moderação: Professora Doutora Margarida Neto司会 マルガリダ・ネト教授
Local会場: Casa das Caldeiras – Sala do Carvão部屋

17H00 – 18H30
Video-conferência com a Professora Key Suyama (Tokyo Kogei Daigaku)
東京工芸大学 陶山恵教授による講演(中継放送)
Apresentação de selecção de trabalhos multimédia dos estudantes de licenciatura e pós-graduação da Tokyo Kogei Daigaku (Universidade Politécnica de Tóquio)
東京工芸大学 学生・院生の作品セレクション解説
Biombo Namban de Animação (Tokyo Kogei Daigaku)
東京工芸大学作製 アニメーション南蛮屏風の解説

19h00 – Curso ‘O Japão pré-moderno: Período Azuchi-Mamoyama (1573-1603)’
19時 講座「日本中世末期 安土桃山時代(1573-1603)
Sessão nº3 – ‘A ascensão de Tokugawa Ieyasu | O sistema dos navios de selo vermelho (shuinsen)’
第三課 「徳川家康の天下統一と朱印船」
Criação e Execução: João Simõesジョアン・シモエンス氏
Local会場: FLUCコインブラ大学文学部 – sala Gama Barros教室


Sexta – 25 de Outubro 1025日(金)

10h00 – Apresentação dos projectos da Tokyo Kogei no Departamento de Designo e Multimédia
10時 東京工芸大学 学生・院生の作品セレクション上映
Local会場: Pólo II第二キャンパス, Auditório B-2講堂 – Universidade de Coimbra

14h00 – Mesa Redonda nº 4 14時 座談会4
*Esta mesa-redonda realiza-se com a cooperação do Programa Doutoral "Arquitectura Paisagista e Ecologia Urbana", do Instituto Superior de Agronomia da Universidade técnica de Lisboa
Mikiko Ishikawa 石川幹子教授(Tokyo University東京大学) – “Terramotos, Tsunamis e outros riscos na paisagem: casos de estudo em Portugal e no Japão”
*Por consideração à Professora Mikiko Ishikawa e também dado o interesse desta temática a estudantes de diversas nacionalidades, a sessão será conduzida em inglês
Local会場: Instituto de Investigação Interdisciplinar (pólo II) 第二キャンパス内

Sábado – 26 de Outubro 1926日(土)
10h30 – Preparação para visita-guiada, por Inês Carvalho Matos (CES / IIIUC ; CHAM-UNL e Comiss. Org. ‘Namban 470’) – ‘Introdução à produção material e artística sobre a presença portuguesa no Japão’. 日本においてポルトガル人が及ぼした芸術的影響
Local会場: Pátio do Museu Nacional Machado de Castroマシャード・デ・カストロ博物館内中庭, imediatamente antes da visita見学するにあたっての説明

11h00 – Visita guiada à exposição das peças de ‘arte namban’ no Museu Nacional Machado de Castro, pelos serviços educativos desta instituição
11時 南蛮美術の作品見学
Local会場: Museu Nacional Machado de Castroマシャード・デ・カストロ博物館内

16h00 – Demonstração de artes marciais: Karate| Jiujitsu | Kendo (abertura Mercado/Matsuri Namban)
16時 武道のデモンストレーション
Mercado Namban南蛮市場 e Matsuri 南蛮祭り(evento cultural histórico-recriativo) - Companhia de Teatro劇団 Viv’Arte
Local会場: Largo da Sé Nova新大聖堂前広場 (Feira dos Estudantes学生市場)

Domingo – 27 de Outubro 1027日(日)
11h30 - Workshop de Origami (coordenado por Ayano Shinzato)
1130分 ワークショップ折り紙
Acesso livre e gratuito
Local会場: FNAC本屋 – Fórum Coimbraショッピングセンター内

16h00 – Demonstração de artes marciais: Bujutsu | Jodo | Iaijitsu
16時 武道のデモンストレーション
Mercado Namban 南蛮市場e Matsuri南蛮祭り (evento cultural histórico-recriativo) - Companhia de Teatro劇団 Viv’Arte (2º dia2日目)
Local会場: Largo da Sé Nova 新大聖堂前広場(Feira dos Estudantes学生市場)

- - -

PÓS-INICIATIVAS: アフターイベント

3 de Novembro113 - Observatório Astronómico 天文台


Segunda – 25 de Novembro 1125日(月)
Sessão de formação profissional de professores do Ensino Básico.
Local: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (FLUC)  - Anfiteatro IV




Parcerias estabelecidas後援・共催:
·          Embaixada do Japão em Portugal
·          Universidade de Coimbra (UC)
·          Instituto de Investigação Interdisciplinar (IIIUC)
·          Associação Académica de Coimbra (AAC)
·          Centro de História de Além-Mar (CHAM)
·          Museu Nacional de Machado de Castro (MNMC)
·          Observatório Astronómico da Universidade de Coimbra
·          Fundação Casa de Bragança
·          FNAC – Fórum Coimbra
·          Companhia de Teatro Viv’Arte
·          Toyota – Caetano Auto
·          Câmara Municipal de Coimbra
·          Tokyo Polytechnic University (東京工芸大学, Tōkyō Kōgei Daigaku) (sujeito a confirmação)
·          Kyoto University of Foreign Studies (京都外国語大学, Kyōto Gaikokugo Daigaku)

b

1 comentário:

  1. Os diversos eventos necessitam inscrição prévia? Eu pretendia ir a exibição do documentário "Wakasa".

    ResponderEliminar